Navigation auf uzh.ch

Suche

Multilinguale Textanalyse MLTA - Korpuslinguistik im Sprachvergleich

Automatische Extraktion von substantivischen Synonymbeziehungen im Französischen

Autorin: Manuela Weibel

Dieses Kursprojekt befasst sich mit der automatischen Extraktion von substantivischen Synonymbeziehungen im Französischen auf der Basis der automatisch generierten deutsch-französischen Wortalignierungen des Text+Berg-Korpus. Das entwickelte Programm unterscheidet nicht offensichtlich ambige von grundsätzlich ambigen Lexemen und passt die Synonymberechnung dementsprechend an. Die zugrundeliegende Methode nennt sich Semantic Mirroring und wurde bereits von Helge Dyvik auf ein manuell aligniertes Korpus (Norwegisch–Englisch) angewandt. In dieser Dokumentation wird neben der Methodik auch beschrieben, welche Schwierigkeiten sich bei der Verbesserung der Resultate ergeben haben. Eine Evaluation soll Klarheit verschaffen über den Erfolg dieser Anpassungen.

Weiterführende Informationen

Title

Teaser text